head.jpg

« 福岡オリンピック落選。 | メイン | ベロタク発見。 »

アイスランドとSAGAの関係。

 2006年09月04日

 ひさしぶりに佐賀というワードをつかう、さがファンスタッフの私ですがお許しあれ。

 私の友達に、フィンランド人の方と結婚し、オランダに住んでいるというインターナショナルな方がいらっしゃる。その友達によると、「旅行に行くとよくみかけるんだよね~SAGAって単語。」

 なんでもSAGA MUSEUM、SAGA SONGS SAGA NOVELとかなどなど、一体なんだろう…と思ってたら、英和辞書をひけとな。あ~あるある。ちょっとびっくり。
▼SAGA(名詞)北欧の武勇伝説、系図小説、大河小説

 すご~、インタアナショナルエス・エー・ジー・エー!少し目をずらすとsagaciousで賢い、明敏な。sagacityは佐賀市ではない、明敏という名詞。
 面白いこともあるもんだ。友よ、小ネタを送ってくれてありがとう。ただ、いい意味で使われていてよかったね。悪人伝説とか、どろぼーの意だったらやだよね。あと、明敏なじゃなくて愚鈍とかだったら…。

 福岡は雨がザパザパ降っている。なんとはなしにローテンションな1日だったにゃ~。

投稿者 mori : 2006年09月04日 17:49

 トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:

 コメント

おひさしぶりです。

ゲームとかしません?
「ロマンシング・サガ」とか・・・
栗本薫とか読みませんよね!?
「グイン・サーガ」とか・・・
私の中では、結構ポピューラーでした「SAGA」。

で、某所で某オエライ方が、「明治維新前後に輝いた佐賀を再び輝かせるコピー」ってないかな?とおっしゃっていたので、「維新第2章~SAGA再び」なんてコテコテのコピーを考えたんだけど、ダサそうなのでレスしませんでしたw
「佐賀 ×○ (さが ばってん、まる)」が最強コピーですww


>>sagacityは佐賀市ではない、明敏という名詞。

これは、いいですね。知らなんだ。

投稿者 imagine : 2006年09月06日 03:12

どもどもです。
なるほどお~。ゲームは全くしませんが、そういや聞いたことがありますね。ローマ字で書くとSAGAなんだけど、読み方はサーガなんですよね。佐賀、SAGA、さが、サガ、でイメージも全然変わってきますよね。明日からキャッチコピー概論を専門学校で教えるんですけどね。自信なくなってきた。ニホンゴ、ムズカシイ。

投稿者 もり : 2006年09月07日 20:08

Shooting through the Straits of Banca, with that of our doing anything against such odds, and approved of by Grace and Lucy; and, incontinently, I answered, gallantly.

投稿者 maxtor sata : 2006年12月18日 23:34

 コメントしてください




保存しますか?